From The Armoury

香港とニューヨークにショップを構えるTHE ARMOURY(http://thearmoury.com/en)のスタイル通信。
ここではスタッフの皆さんをはじめ、顧客や友人のファッションスナップを紹介していきます。
お店で購入できるもの、あるいは似た商品があるものに関しては、オンラインショップのリンクを貼ってあります。

MENU

Robert Spangle(Photographer)

  • By edit
  • In Firenze
  • On Feb 2nd, 2016
  • permalink

PHOTOGRAPHER

ロバート・スパングル Robert Spangle

image1

<Mark Choさんからの紹介文>

Each time I meet Rob, I can’t help but notice how many shirts he wears in one outfit.

One under, one over, sometimes one tied around his waist. It is unusual but it suits him.

His style is relaxed and worn-in, with some unexpected details.

I am impressed by his curiosity and open mindedness.

He is always wanting to explore his own ability and pursue his interests, which led him down the interesting path he has taken so far.

 

ロブに会うたびに、一度に何枚シャツを着ているのか、つい見てしまいます。

下に一枚、上に一枚、そして時にはウエストに巻いている一枚。

珍しいスタイルですが、彼に似合っています。

リラックスして、こなれた感じの着こなしをしていて、予想もしなかったようなディテールがいくつかあります。

彼の旺盛な好奇心と柔軟さに感動させられます。

いつも自分の能力に挑戦し、興味のあることを追求しているため、かなり面白い経歴の持ち主になりました。

 

<Q&A>

1)

What are you wearing?

何を着ていますか?

 

My wardrobe is a mix of tailoring and workwear that’s easy to travel in.

If I wear one outfit more than anything else is laceless brogues, selvage denim jeans, some layered bespoke shirts from

Luca Avitabile, and a beat up Barbour international jacket.

私のワードローブは、テーラードと旅行向けのワークウェアが混在しています。

他よりも多く着ている組み合わせは、紐なしのブローグシューズと赤耳付きのジーンズ、

ルカ・アヴィタービレのビスポークシャツを何枚か重ね着し、使い古したバブアーのジャケットです。

 

2)

What are you shooting with?

何を使って撮影しますか?

 

Most days I carry a Nikon, A D4 or D800 and generally a 85mm lens, though sometimes a telephoto.

At night, amongst friends and at least once during the week I stick to film with my Leica M6.

だいたいいつもニコンのD4もしくはD800を、レンズは通常85ミリ、たまに望遠レンズを持ち歩きます。

夜に友達と会うときなど、週に1度はフィルムカメラのライカM6を使います。

 

3)

You’ve walked an interesting road over the last 10 years.

Could you introduce yourself and talk a bit about what you have been doing?

過去10年間、面白い道のりを歩いて来られました。

自己紹介と、今まで何をされていたのか少し教えてください

 

It’s been a wandering path to say the least.

At 17 I signed up and joined the United States Marine Corps, out of a sense of adventure and patriotic duty.

I joined the Infantry but had the good fortune of become a Reconnaissance Marine and got to see allot of the world

because of it.

I started to gain an interest in menswear and tailoring while in the military, through books, websites and magazines.

When my duty finished I studied fashion and product design, eventually taking a leap and apprenticing on Savile Row

at Maurice Sedwell when i realized my tastes were less commercial.

While apprenticing a hobby of photography more or less took over my life and I decided to combine my two passions.

Now I travel for a majority of the year photographing the stylish guys I encounter,

as well as working on editorials with brands and magazines.

 

かなりとりとめのない経歴と言えると思います。

17歳のときに、冒険心と愛国的からアメリカ海兵隊に志願しました。

歩兵隊に参加しましたが、偵察隊員になる機会に恵まれ、そのおかげで世界を色々と見ることができました。

軍隊にいる間に本やウェブサイト、雑誌を通じてメンズウェアとテイラーリングに興味を覚えました。

軍務を終え、ファッションとプロダクトデザインの勉強をし、

自分の嗜好があまり商業的でないことに気づいてから、

サヴィル・ローのモーリス・セドウェルにて弟子入り修業に至りました。

修業中に趣味の写真がだんだん自分の人生のすべてになってきたので、

私の情熱の二つを組み合わせることを決心しました。

今では、一年のほとんどを旅しながらその場所で出会ったスタイリッシュな男性の撮影をしたり、

ブランドや雑誌の記事の仕事しています。

 

4)

Do you feel there is a constant thread among the things you have done? (military, tailoring, photography)

今までやってきたことは、一本の糸で繋がっていると思いますか?

 

With much reflection I think I can say that my different passions and occupations have all been in pursuit of answering

the same question: what is a man’s true nature, and what is his highest form?

Its an answer for myself, one I haven’t found yet, and hopefully others can learn from my journey and through my work

よく考えてみると、自分の色々な情熱の対象や職業は、全て同じ疑問を解き明かそうとするものでした。

人間の本質とはなにか?そしてその最高の形とは?

私自身、まだ正解は見つけられていませんが、私の人生や作品を見て、得られるものがあるといいなと思います。

 

5)

Any particular styles you like for tailoring?

Cuts from certain tailors, or certain details from garments?

特定のテーラーのカットや、服のディテールなど、仕立てに関して特に気に入っているスタイルはありますか?

 

From a tailoring perspective I think the styles that I admire the most are guys I see returning to a more voluminous

suit, high waisted, double pleats, a longer jacket that swings from the shoulder.

There has been an obsession in the last years with fitted suits,

and it hasn’t lasted because it ignores what actually makes a suit comfortable to wear,

and that the highest aim of a bespoke suit is one that looks good in motion.

On a personal level I love when I see a narrative and sense of sentiment above form/function in a mans dress.

私が一番素敵だなと思うスタイルは、ボリュームのあるスーツ、ハイウエストで2プリーツ、

肩から流れるような長めのジャケットに回帰している男性たちです。

ここ数年はタイトなスーツが流行っていましたが、

それが定着しなかったのは着心地のよいスーツの条件を満たしていなかったから、

ビスポークスーツの一番の目標である、

着た人が動作しているときに綺麗に見えるものではなかったからではないでしょうか。

個人的には、ただ機能性だけでなく、何かしらのストーリーや想いが伝わる装いを見るととても嬉しくなります。

 

6)

Who are your style inspirations? Both for clothing and for photography.

服と写真両方に関して、どこからインスピレーションを得ますか?

 

For both style and photography I always admire people who either introduce me to new ideas,

or have a real sense of mastery of themselves.

For style, in no particular order: Jason Blood, Jay Azingir, Adam Rogers, Bernard Fouquet, Saman Amel & Dag Granath, Jake Grantham…

for photography, Ryan Plett, Jonathan Daniel Pryce, Adam Katz Sinding, Sam Haskins, Bruce Gilden, Brassai….

 

スタイルでも写真でも、新しいアイディアを紹介してくれる人や、自分自身をしっかりモノにしている人たちが素晴らしいなと思います。

順不同ですが、スタイルでは Jason Blood, Jay Azingir, Adam Rogers, Bernard Fouquet, Saman Amel & Dag Granath, Jake Granthamなど、

写真では Ryan Plett, Jonathan Daniel Pryce, Adam Katz Sinding, Sam Haskins, Bruce Gilden, Brassaiなどです。

Simon Crompton(Permanent Style) arrow-right
Next post

arrow-left Answers from Mark Cho
Previous post